查电话号码
登录 注册

حماية الفرد造句

造句与例句手机版
  • 3- حماية الفرد وسلامته الشخصية
    保护人的完整性和安全
  • وتقع على عاتق الدولة المسؤولية الرئيسية عن ضمان حماية الفرد ورفاهه.
    保障个人保护和福祉的主要责任在于国家。
  • أولا الأمن البشري، الذي يتمثل كنهه في حماية الفرد وتمكينه.
    一是人类安全。 人类安全的实质是保护个人和赋予个人权力。
  • وبالنسبة لليابان، يعني الأمن البشري حماية الفرد والعمل على زيادة تمكينه.
    对于日本而言,人类安全意味着保护个人和促进其能力提高。
  • "باشتونوالي) يتطلب عشيرة تضطلع بمسؤولية) حماية الفرد ضد أعدائه وتزود عنه مهما تكلّف الأمر."
    "普什图瓦里" 要求部落尽全力去保护 个人的性命抵抗敌人,不记任何代价
  • إن وضع معايير دنيا لﻹنسانية من شأنه أن يلبي الحاجة إلى حماية الفرد حماية وافية في هذه الحاﻻت.
    制订最低限度人道标准应该满足在这种形势中充分保护个人的需要。
  • وفضلا عن ذلك، فهي تتوخى هدفا أساسيا واحدا وهو حماية الفرد في جميع الظروف كيفما كانت " (69).
    此外,这些制度都受同一基本目的的指导:在所有情况下保护人员。
  • والغرض من القانون الاتحادي لحماية البيانات هو حماية الفرد من أي ضرر يمس الحقوق المتعلقة بخصوصيته ويعزى إلى استغلال بياناته الشخصية.
    《联邦资料保护法案》旨在保护个人以免因个人资料的使用而被侵权。
  • وقد تستند الفكرتان كلتاهما إلى رغبة جديرة بالثناء وهي تعزيز حماية الفرد وحماية حقوقه، ولكنهما كلتيهما مسرفتان في التبسيط.
    这两种观点可能都是基于促进个人保护的良好愿望,但两种观点皆过于简单化。
  • وقد تستند الفكرتان كلتاهما إلى رغبة جديرة بالثناء في تعزيز حماية الفرد وحماية حقوقه، ولكنهما كلتيهما مسرفتان في التبسيط.
    两者可能均基于促进个人及其人权的保护愿望,令人称道,但它们都是太过于简单。
  • 38- والسلطة القضائية بموجب المادة 156 من الدستور سلطة مستقلة مهمتها حماية الفرد والحقوق الاجتماعية ومسؤوليتها إقامة العدل.
    根据宪法第156条,司法权力机构是保护个人和社会权利、负责司法裁判的独立机构。
  • ذلك أن جميع هذه التدابير تساهم في حماية الفرد من التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    所有这类措施均有助于确保根据《公约》规定个人免受酷刑和其他形式的虐待。
  • ذلك أن جميع هذه التدابير تساهم في حماية الفرد من التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    所有这类措施均有助于确保根据《公约》的规定,个人免受酷刑和其他形式的虐待。
  • ولا يمكن أن يعلو أي التزام تجاه طرف ثالث على واجب حماية الفرد من التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة، والإبلاغ عن هذه الحالات().
    对第三方规定的任何义务都不能压倒保护个人免受酷刑和其他虐待并就此提出报告的责任。
  • التدخلَ بما يتجاوز حماية الفرد والممتلكات، فإنه يهدد بتقويض الحرية الاقتصادية " (Heritage Foundation, 2005).
    当政府的限制超出了对个人和财产的保护外,可能破坏经济自由 " (传统基金会,2005)。
  • فإذن ما معنى طرده؟ من هنا وجب أن نفسر الفقرة ٤ من المادة ١٢ بأنها تشمل، بشكل ضمني بالضرورة، حماية الفرد من طرده من بلده بشكل تعسفي.
    因此我们必须将第12条第4款理解为通过必要的推断包括免受从其本国任意驱逐的保护。
  • غير أن القواعد تتوخى أيضاً حماية الفرد من أمور مثل العقوبة اللاإنسانية وغيرها من الانتهاكات المادية أو العقلية التي يمكن أن توظف لغرض التحرش أو الإكراه.
    但是,各项规定也意在保护个人免受非人道惩罚和旨在骚扰或威迫而实施的其他肉体或精神折磨等。
  • ويكمن الفرق في أنه بينما يتولى قانون حقوق الإنسان حماية الفرد في جميع الأوقات، فإن القانون الإنساني الدولي هو القانون الخاص الذي ينطبق فقط في حالات الصراع المسلح.
    两者的区别是,人权法在所有时候都适用于保护个人,而国际人道主义法是仅在武装冲突局势中适用的特别法。
  • والتظلم القضائي الذي يؤدي إلى حماية الفرد وجبر ما قد ترتكبه جهات تابعة للقانون الخاص من انتهاكات هو جزء لا يتجزأ من النظم الديمقراطية الحديثة.
    在现代民主制度中,为保护和纠正私法主体可能实施的侵犯行为而采取的司法补救措施,是制度本身的必要组成部分。
  • وأضاف أن المسألة الحقيقية، حسبما جاء في الفقرة 471 من التقرير، هي ما إذا كانت دولة الجنسية تفقد الحق في حماية الفرد إذا كان هذا الفرد يقيم بصفة اعتيادية في مكان آخر.
    根据报告第471段,实际问题是,如果一个人通常住在其他地方,其国籍国是否丧失保护该个人的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حماية الفرد造句,用حماية الفرد造句,用حماية الفرد造句和حماية الفرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。